为全面提升学院科研项目申报质量,助力教师精准把握国家级项目的申报要领,日语学院特邀上海交通大学出版社副编审、人文社科分社副社长赵斌玮老师,为师生带来“国社科基金后期资助及中华学术外译(日文版)项目申报的若干思考”的专题辅导讲座。本次讲座旨在以丰富的出版策划与项目实践经验为依托,系统梳理两类项目的申报逻辑,引导教师深化对学术成果出版转化与中国学术海外传播的理解,切实提升项目申报的针对性与成功率。

讲座围绕国家社科基金后期资助项目与中华学术外译项目(日文版)的申报实践展开深入讨论。赵斌玮老师结合自身组织策划多项国家及省部级重大项目的丰富经验,从项目定位、选题价值、成果基础、文本规范、译介路径及国际传播效能等多个维度进行了系统阐释。他指出,后期资助项目尤为注重学术积累的厚度与成果的成熟度,申报者应在选题的前沿性与论证的扎实性之间寻求平衡,充分展现研究的原创价值与出版可行性;而中华学术外译项目则要求申报者不仅要具备扎实的翻译功底,更须深刻理解中日学术话语体系的差异,在外译过程中兼顾学术准确性与跨文化可读性,真正实现中国学术从"走出去"到"走进去"的转变。赵斌玮老师还以《东京审判:为了世界和平》(日文版)、《查医生援鄂日记》(日文版)等成功输出的版权项目为例,生动剖析了选题策划、译介策略与国际传播路径中的关键环节,强调申报者应准确把握项目指南精神,精心凝练学术问题,不断打磨申报文本,以高质量的研究成果和严谨规范的申报材料赢得评审认可。

本次讲座内容翔实、案例丰富,既有宏观政策的精准解读,又有实操层面的细致指导,现场互动踊跃,学术氛围浓厚,有力拓宽了教师们的科研视野与申报思路。未来,日语学院将继续紧扣学科发展需要,举办更多高水平的学术活动,持续推动科研项目申报指导工作走深走实,为人文社会科学研究成果的高质量出版与国际传播贡献力量。